最新消息
會員登入
加入會員
查看詢問品項
詢問清單
個人資料管理
登出
商品分類瀏覽

 
霄漢之端─楊英風回顧展
參展畫家:  
展 期: 2008/11/1-2008/11/30
時 間: -
地 點:
電 話:
於今年八月剛落幕的台北國際藝術博覽會中,楊英風被公認為會中最受注目的藝術家之一,甚至在金融風暴席捲後的今日,普遍認為市場價被低估的楊英風依然保持極高的詢問度。首都藝術中心鑑此,特別於11月1日至11月30日舉辦「霄漢之端」楊英風回顧展,展出大師「龍鳳系列」、「宇宙及中國符號系列」、「農村及青銅系列」作品四十餘件,品項完整,亦展現了首都多年來代理楊英風的典藏實力。
楊英風是台灣,甚至於中國百年雕塑史上,極重要的關鍵人物,不論是版畫、速寫、銅雕、雷射、不鏽鋼雕塑、景觀環境規劃,其藝術成就在國際間備受讚譽,在六十幾載的藝術創作歷程當中,每一時期不同的創作風格,都是帶動台灣藝術向前推動的原動力。擁有國際間許許多多榮銜的楊英風教授,始終以「中國的藝術家」自詡。對他的生命、藝術創作來說,中華民族五千餘年的文化精髓,是一股綿長無盡的滋潤。楊英風教授即是以中國文化思想出發,不斷的從中國傳統文化中,尋找靈感並賦予新意,那種整體環境與人文精神相契並行的特質,生生不息的緊扣著他的文化省思,推動著其源源不絕的創作力,發展、創造出屬於中國的環境藝術,讓成千上萬人感動其為生活美學竭盡的心力。
楊英風晚期的「不銹鋼系列」是其創作生涯中的成熟期,寓中國生態美學及佛家哲思於先進、現代的材質,以及簡潔的抽象造型中。單純、光潔如宋磁的不銹鋼鏡面反射,將周遭環境與觀者納入作品中,或以圓弧、曲線的視點柔化環境的氛圍,使作品本身圓融具足、與環境、觀者相諧,以達「天人合一」之境。
因楊教授作品面向豐富,首都此次特別將展場分為「龍鳳系列」、「宇宙及中國符號系列」、「農村及青銅系列」三區,展示楊英風對於宇宙天地、生命和合的哲思與觀想。除此之外,首都藝術中心特別懇請楊英風美術館提供教授生前親手雕製的「滿足」石雕,線條簡潔,質感溫潤,以掛著微笑的豬隻象徵農家純樸卻樂天知命的單純生活,為楊英風豐年雜誌主編時期重要代表作之一;而代表作太極、水袖、鳳凰來儀系列也將於此展曝光,機會難得,歡迎愛好者於30日前親臨參觀。
「向致富前進」國際版畫展
參展畫家:  
展 期: 2008/10/03-2008/10/26
時 間: -
地 點:
電 話:
版畫泛指經由他種素材為媒介,間接創作的藝術種類,起源於中國的雕版印刷,由宗教畫開始,經實用的民俗畫到美感的追求,最後成了注重佈局、雕工的精美藝術。而印刷術傳至西方,已是十五、十六世紀的情事,它的引進伴隨著文明的進程,促成了知識的普及,與文藝復興及宗教革命相互激發成長,現今流傳下的木刻、蝕刻作品,體現的往往是一代的思想、風潮,與當下的觀念與史實,最重要的還有作者的個性與情感。
到了今日,版畫已擺脫最初實用性的目的,從書籍的陪襯,變成獨到且專業的一門學科,表現手法也由最初的木刻版、石版、蝕刻版、絹版、銅版、美柔汀,到今日的數位板、手繪版、複合板、單刷板等,可說是琳朗滿目。而它破除直繪的創作過程,也讓版畫藝術創作者在保有手感溫度下,有了更大的想像揮灑空間,因而版畫藝術的形式,也總是比其他類別更為多元前衛。
除此之外,版畫複數製作的特性,也讓藝術收藏更為輕巧簡易,所以許多投資專家,皆紛紛建議初入藝術市場的投資者,可由版畫接觸並培養對藝術的品賞能力。首都藝術爲了服務喜愛版畫的民眾,特別於十月推出國際版畫展,展出畢卡索、米羅、夏卡爾、羅特列克、馬諦斯、草間彌生、趙無極等國際級藝術大師的版畫真跡,有十九世紀舞台劇的海報,也有畫家創作時的單刷保留版,件件珍稀,想收藏名家真跡的民眾可要好好把握,搭乘此列版畫列車,一同「向致富前進」。
「再生的再生」紅膠囊個展
參展畫家:  
展 期: 2008/08/01-2008/09/02
時 間: -
地 點:
電 話:
紅膠囊是個天生帶著點反骨卻絕對坦誠的人,從插畫時期到現在投身藝海,觀其畫作彷彿與之交談,溫潤細膩。他珍視每一股清淡的情緒,與每一剎那間的靈想,表面上看來是他以各種符號營造了一個科幻綺想的華麗世界,進而解析,才知道這是他不斷剖析、坦白、質疑自我的紀錄,每完成一張畫,便表示他又歷經了一場蛻變的苦痛,再生又再生,推疊出他的藝術能量。
過去,很多人透過生活化的圖文書認識他,才華洋溢、落筆精確、觀點殘忍但不見血的插畫家是紅膠囊的既定形象,另一方面,對美感的要求、對媒材的熟練與賦予畫作敘事厚度的渴望,使他更像一名藝術家。在他畫中,符號的隱喻是個極重要的內容,擬人的動物、圖樣化的花朵、現代生活物件、現成物的拼貼與自身投射的頭像都有自己代表的意義,將之聯結才可完整的說出故事。這種象徵主義的手法,補足了實證主義的單調、乏味,與其費心鋪陳的光色層次呼應,更加強了主觀的裝飾效果,營造出一種迷幻高尚的宗教警世畫氛圍。此種以豐富飽滿的圖像故事,銳利地探討人類處境、究極生死、天地之終的畫作,就像是以畫布為舞台,創造一個想像的天地,講述自我對現世的關懷與對真理的堅持,類似是古老的政治寓言「烏托邦」,皆是一種以假喻真的奇幻藝術。
繪畫之於紅膠囊,不只是項長才,更像是天命,在他過去的經歷中,許多大起大落不可思議的巧合,紅膠囊多歸因於一種「不得已」的注定,但他不但樂於承受,更用插畫界獨有的幽默和樂觀,弔詭的將生活的苦與樂、新與舊、真與假在畫面中錯置起來,他的畫克服了當代藝術思想上的扁平,造就了一種反照作者,迷離浪漫的馳放風格。此次個展,紅膠囊將展出近年大作30餘幅,雅緻精美是他一場場迷離的夢境,亦是他一次次再生的軌跡。展期至9/2日,歡迎紅膠囊的舊雨新知前來觀賞。
Red Capsule is a rebellious but an absolutely truthful person. Ever since the time when he works with illustration arts to now a full time pure artist, every time when you view his works, it gives you a feeling that you are carrying an intimate and gentle conversation with him. He values every slight trace of emotion and every moment of inspiration. On the surface, he seems to use all kinds of symbols to construct a glamorous world of science fiction. Upon further analysis, then we understand that they are records of all the self interrogations, dissections, and confessions in his mind. Every painting he finishes means that he has gone through another painful metamorphosis. Rebirth upon rebirth is where his creative energy comes from.

In the past, many people know him through books with his drawings in illustration. His established image is an illustrator who is full of talents, produces precise graphics, and brings cruel but not bloody view points. On another hand, the going after beautiful feeling, the familiarity of the media, and the burning desire of giving his works the ability of telling a story make him more like a pure artist. In his paintings, symbolism is an important part of the work, such as the animals that behave like people, graphics-like flowers, articles of modern living, the self images of the head, etc. all have their meanings. When they are connected together, you can tell a complete story. This type of symbolism complements the monotony of Positivism. When these symbols combine with the intentionally arranged colors and lights, they enhance the effects of the subjective decoration and results in a sophisticated psychedelic atmosphere similar to religion paintings. These art works which are displaying with rich and full graphics stories; sharply exploring the situation of people; examining life, death, and end of the universe; telling the self insistence to truth and concerns to the present life are all a type of mystic art of using the unreal to represent the real word like the old story of "Utopia".

Painting is not only one of the talents of Red Capsule. It is more like an assignment from Heaven. In his past, there have been many big ups and downs and unimaginable coincidences. He always takes them as part of his fate in live. Using humour and optimism as those normally found in graphic arts, he combines the happy and sad, new and old, real and unreal incidences of life in his art works. His works overcome the flatness of the current ideas in art and achieve a roaming mystic and romantic character that is the artist very own. Red Capsule is going to exhibit 30 some recent paintings in this solo show. They are elegant and beautiful as dreams but also the trajectory of all his rebirths. The show is going to be on until 9-2-2008. Your participation is cordially invited.
即動即靜─徐畢華個展
參展畫家:  
展 期: 2008/05/03-2008/05/25
時 間: -
地 點: 首都藝術中心
台北市仁愛路4段343號2樓
電 話: 02-27755268
徐畢華是一個充滿巨大創作能量的女性藝術家,哲學、音樂、自然萬物是她滋養靈感的養分;舞蹈、花藝、繪畫創作是她抒發藝術狂喜的管道,作品格局開闊,韻味生動,為其心靈世界誠懇的寫照。創作三十載,生活五十年,徐畢華對動、靜、起、落、生、死、陰、陽、虛、實等相應相生的「象」有了更超然的頓悟,於是她執起畫筆,意圖將內心正向光明的能量經由圖像創作成為良善的印記,拉近現今大眾冷漠虛遙的物我關係。
法國美學大師伯格森曾說:「現實是流變而非恆常的,藝術家的活動之所以顯得必要,是因為藝術活動能移除我們與現實間的重重幻幕。」徐畢華的「文人抽象」正是以抽象表現形式為開始,利用下意識的直覺行為,結合心靈與身體的能量達到冥想釋放,畫面上以奔放而充滿勁道的書法線條為架構,自在淋漓的色彩渲染大塊氛圍與氣韻,其間如帕洛克滴流、潑灑的自動技法,灑脫的刷筆與羅斯科極簡色塊相互交織,局部以拼貼的手法結合手抄紙、金箔、枯葉等製造複合的肌理效果,這種從大胆直覺表現開始,到細膩精鍊收場的創作歷程,像是一首交響詩篇的啓、承、轉、合。徐畢華意圖表現自我內心從緣起、省思到當下的觀照,並向大眾揭示被無明所蒙蔽的真理。
對徐畢華而言,宇宙常規有許多價值看似相對,其實具有相生相依的「道」,像是春去秋來、花謝花開,代表的不只是反覆運行,其中更有「圓融和合」的智慧!因此徐畢華決定以「水」為題材,表達她對此的發想。「水」是一個奇妙的物質,會隨著環境改變它的形態,當它到了冰點會結為冰,到了沸點又會化為氣,以此不斷改變、不斷循環,即靜、即動,像極了易經中的恆變的「道」。」
「水」不只是形態易變,其虛實相間的趣味,也是徐畢華表現的重點之ㄧ,像在「即靜‧即動」系列創作中,不管是拼版或單幅的畫作,抽身觀察,畫家利用畫板拖曳形成顏料顫動的軌跡,雖色彩鮮豔、體感濃重,其表現的卻是水中虛幻的倒影,其旁層次刷疊的清透色塊,才是畫家表現的實體。虛實相間相襯不但強化了畫面的節奏,也增加了作品哲思的深度,其「計黑作白」的趣味,更營造了賞畫視覺的暗示路徑,讓觀者神遊其中欲罷不能。
藝術的本質在超越現實,是一種發現與解離的過程,解離因尋常而蒙蔽的真義,發現與現實相對的靈性。徐畢華餵養她的畫的,是對生活深刻的感知、實踐與超越。此次個展,徐畢華將展出「即靜‧即動」系列畫作30幅,──欣賞此畫作,會讓您體悟天、地、人都在動靜虛實之間彼此相生相應,在這越來越消費物化的社會,讓我們的心靈得以洗滌澄明。2008年5月3日至5月25日歡迎您前來首都藝術中心一同賞畫。
Jessica Hsu is a female artist full of creative energy. She takes inspiration from philosophy, music, and the Nature. Dancing, flower arrangements, painting are the channels to release her ecstasy of art. Her works reveal the liveliness and grandeur of her inner spirit world. In her five decades of living and three decades of innovation, she obtained a deep understanding of the many opposite but complementary images of the universe such as movements, tranquility, rising, falling, live, death, emptiness, fullness, etc. She uses her paint brushes to bring out her positive, bright thought energy to bridge the gap between her audience and the universe.

Henri Bergson,a French aesthete once said, "Reality is not constant but is constantly changing. The activities of artists are essential because they can remove the many mirages between us and the reality." The style of Ms. Hsu, abstract of the learned person, based on abstract presentation of the image, with the intuitive action of the subconscious, added to the connection of her body and soul, and came out as the release of her imagination. The paintings are structured with bold strokes of calligraphy . She freely applys juicy colors to create the ethereal mood. Sometimes uses dripping and spraying colors as Jackson Pollack's Automatism, or uses the simple color blocks as Mark RothKo's Minimalism; with partial collages of paper, gold foils, dry leaves, etc. to create the complex texture. For Jessica, the process of abstract painting begins with bold instinct ,ends with refined simplicity . The results are similar to a magnificent symphonic poem. Her effort reveals to the public the truth behind the common ignorance.

For Jessica, there is always "Tao", the way, in the order of the universe. For instance, the seasons change, the blooming and falling of flowers, represent not only the cycles of nature but great wisdom behind them. That was the reason why she chose "Water" as her theme to express her thoughts. "Water" is an amazing material, it freezes when it is cold, it vaporizes when it is hot, and is constantly changing and cycling like "Tao", the law, as explained in Iching.

"Water" is not only variable in physical forms, its changing between real and unreal characters is also the main point of her expressions. If we examine her works, the lines created by dragging of the paint palette are actually represented the image of the reflection in the water even though the colors are bright and heavy. The light and clear blocks of color were the actual matter. The contrast between real and unreal images intensified the rhythm of the painting and maximized the depth of the philosophical ideas. These subtle suggestions trap the viewer's thought and make them linger for a long time.

The essence of art is in surpassing reality. It is a process of discovery and separation. It separates the truth hiding behind the ordinary facet, discovers the sprit from the reality. What Jessica put into her paintings are her deep understanding of, constant living, and finally rising above life. In this exhibition, Jessica will show 30 pieces of her "Motionless Motion" Series paintings. These painting will help you to understand the interactive effects between the universe, the earth, and people. Between May 3rd and May 25th 2008 ,we sincerely invite you to come to Taipei Capitol Art Center to enjoy the exhibition
璀璨的ㄧ生 劉其偉回顧展
參展畫家:  
展 期: 2008/04/04-2008/04/30
時 間: 2008/0404-2008/04/30
地 點: 首都藝術中心
台北市仁愛路4段343號2樓
電 話: 02-27755268
劉其偉以半抽象方式,透過想像,簡化、變形、還原,那些讓他震撼的豐富閱歷、蠻荒世界的熱情動力,以及一輩子弄不完的純真神秘民族誌續航力,讓他的畫作蘊涵了文學、哲學和美學。他曾說:「藝術不是一成不變的,也不是生活的附屬品,它應該是一種冒險,一種賭注,把既知的真實世界,加以想像、擴充和發展,延伸出人生無限的可能性。」他認為藝術家不應該侷限於傳統,扮演著文學與音樂的角色,喚起我們的警惕、奮發與同情,畫畫的人要把器度打開,畫自己心中的東西,自己還得有愛,用真誠的心去表達自己的感受與感動,就會畫出讓人家也感動的東西。
在大自然中學習生命並學會尊重生命的劉老,一直以作畫、著作等實際行動致力於關懷環境及生態保護,受到國際的重視與尊重,說他是國寶級畫家毫不為過,他開創了無數的畫材、畫題,啟迪台灣非學院派的自由、自然藝術思潮,也開創自我的閱歷、視野,勇於冒險,不受拘限,他在不同領域的譯、著作多達三十餘種;跨工程到繪畫藝術,再從生態保育到探究人類學,多元多貌的人間傳奇都留存在他充滿童趣與躍動能量的獨特畫作裡。
此次首都藝術中心特別整理展出了劉老極少曝光的自畫像系列與抽象系列共40餘幅,多變的風格象徵他璀璨的ㄧ生,歡迎民眾踴躍參觀,一同體驗他精采的人生故事。
想念劉其偉 精裝版畫珍藏展
參展畫家:  
展 期: 2008/02/12-2008/02/29
時 間: 10:00-19:00
地 點: 首都藝術中心
台北市仁愛路四段343號2樓
電 話: (02)2775-5268
想念劉其偉是辦這個展時最想說的一句
劉老的一生精采得令人望塵莫及
對於他創作生涯裡的不同時期創作在這次劉其偉版畫珍藏展中
想讓大家看見他一生四個時期中的第三個時期的創作題材
以十二生肖,十二星座和歷史故事傳說,民間藝術等
呈現出他在作品表現上的思考與想像力
劉老曾說過,一個小女孩寫家書也可以是一篇感人的文章
或許文字並不流暢,但字裡行間真情流露,足以讓觀者動容
如同繪畫不是重在技巧而,是如何傳遞一份真摯與情感
劉老創作時重視思考與情感
在十二星座 ,十二生肖,歷史傳說,民間藝術題材中
就是在傳遞思考的部份他總認為沒有思考就沒有感動力
沒有思想就沒有生命力,大家都知道十二星座與十二生肖
並不陌生也並非創新
但是劉老式的風格就是觀眾賞畫時毋須看得太用力
輕鬆自在的展現自己內在和顯於外的情感,如此而已
希望觀眾能透過這幾套劉老式的精典版畫中
自由自在的翱翔在鼠阿猴阿牛.羊.馬,動人的擬人世界中
在這幾套版畫系列裡是
以抽象半抽象形式,色彩與造形來表現
是絕對的屬於劉老氣質的
劉老的思想畫
劉老的純真,幽默,詼諧畫面的視覺語彙總是令人會心一笑
也看見劉老的誠懇更是充滿愛心平易近人的畫面
在他發表過的文章中表示:

“終年長居在塵囂都市,生活平淡無奇的人
一旦踏進叢林,你將會感到自然的崇高與生命的自由”

藝術的存在價值貴在一份生命的實踐與令人深邃的情感意向

來看見劉老一張張夢境裡才有的色彩版畫珍藏作品
相信觀眾一定會滿載而歸,只因意外的看見一顆簡單的心󦠹
是你我都需要的
首都藝術中心
突兀.夢幻.蛻變 劉國松個展
參展畫家:  
展 期: 2008/01/04-2008/01/31
時 間: 10:00-19:00
地 點: 首都藝術中心
台北市仁愛路四段343號2樓
電 話: (02)2775-5268
中國畫現代化之倡導者─劉國松 1932
1932年出生於安徽蚌埠,祖籍山東青州,1949年定居台灣,1956年台灣師範大學畢業,隨即創立「五月畫會」,帶動了台灣現代藝術運動,倡導中國畫現代化,開發各種拓墨技法、並發明粗筋棉紙─稱為劉國松紙,藉此創造出自己獨特的畫風。他同時也給予傳統文人畫所標榜的「筆墨」以嶄新的詮釋:「筆就是點和線;墨就是色和面;皴就是肌理,更提出「革中鋒的命」、「革筆的命」的口號,引起當時文化界軒然大波。至今已為東亞儒家文化共同體成員國畫家的普遍認同與接受,並使得東方畫系的水墨畫有了長足的發展。
1965年起,劉氏已在世界各地舉行個人畫展八十餘次,參加國際性美展百餘次,並獲得多項殊榮。全球收藏其作品的美術或博物館,已有近五十間。英國出版的「中西藝術的會合」、法國出版的「抽象藝術」、瑞士的「現代中國畫」、美國的「中國與日本文化簡史」、「中國藝術簡史」和「現代中國與日本」等學術專著,都有圖文介紹劉氏,更有四本美國與德國的大學教科書引用劉氏的理論文字。已被列名為國際藝壇最具代表性的畫家,這不但是因為他的創作有劃時代的意義,更因為他創作與理論的影響所及,將停滯五六百年的中國繪畫,推向現代而進入一個多元的世紀。故而在台灣被譽為「現代水墨畫之父」在大陸被譽為「中國現代繪畫的先驅」中國美術史上最富創造性的一代宗師王維與米芾相提並論,可見他的時代意義與歷史定位。
Liu Guo-song

In 1932 Liu Guo-song was born in Bangbu, Anhui Province, China. Liu’s family were originally native to Qingzhou, Shangdong Province, China. In 1949 he moved to Taiwan. Graduating in 1956 from the National Taiwan Normal University he established in that same year the “Fifth Moon Group” with fellow avant-garde artists. From this platform he launched his modern art campaign in Taiwan. His battle cry “Down with the Brush!” and later “Make Painting Unconventional!” were the most radical rallying cry in 20th century Chinese art that profoundly disturbed the powerful conservative art establishment. His call encouraged them to discover new methods of modern expression using traditional materials but not traditional brushwork. It encouraged innovations and a new incarnation of Chinese art.

Since 1965 Liu has had over eighty solo exhibitions all over the world and has participated in over a hundred internationally fairs—winning many awards and honors along the way. His works are collected globally in over 50 different museums and institutes. His biography has been published in England’s Asian Art Society, France’s Abstract Artists, Denmark’s Contemporary Chinese Artists, America’s General Guide to Chinese and Japanese Culture, Chinese Art Today, and Contemporary China and Japan. His name, his works and his words were published into four University textbooks in the States. He is recognized not only for his paintings but for the contributions that his writings have made on Chinese modern art—pushed open an art world that had been arguably stagnant for 500 years into innovation. He is seen as the father of “Chinese Modern Painting”. Liu’s contribution to Chinese art in the latter half of the 20th century is immeasurable. He stands shoulder to shoulder with the likes of Wang Wei (701-761) and Mi Fu (1051-1107) in the pantheon of Chinese artists.
浮生.本位.東方情 李錫奇個展
參展畫家:  
展 期: 2007/12/07-2007/12/30
時 間: 10:00-19:00
地 點: 首都藝術中心
台北市仁愛路四段343號2樓
電 話: (02)2775-5268
「浮生、本位、東方情」
畫壇變調鳥—李錫奇歲末回顧展

十二月份將在首都畫廊展出的是對台灣藝術現代化有重要貢獻的藝術家李錫奇,在此展覽含括1992~2007的重要作品回顧,出身於金門已屆七十歲的他,歷經戰亂和藝術困乏的時代,悲情讓其對生命有深刻的體悟,藝術困乏燃起他的使命和實踐力爲台灣現代藝術開疆闢土。
李錫奇為「現代版畫會」的創使人和「東方畫會」重要成員。早於1959年即代表我國參加「中日美術交換展」、第一屆「巴黎青年藝展」及「巴西聖保羅國際雙年展」,並於1964年代表出席參加日本東京「國際版畫展」,是位積極從事現代美術創作的身體力行者。由於他的抽象繪畫就以方、圓變奏的哲學思考,開創了「本位」系列,並獲日本青年藝術家評論獎等國際聲譽。爾後他又再傳統漆畫的公藝基礎上,用書法筆墨為符號,發展出一系列稱為「後本位」、「再本位」作品。
由「浮生」看他的人生與藝術歷程,「本位」是他對民族、對傳統的堅持,也是他非常重要的藝術觀念。資深策展人石瑞仁曾指出”李錫奇的藝術成就來自於吸收的熱情和系統轉換的知能,更重要的是,來自於他直覺發達的藝術心性和自由開放的創作態度。”材料變化的趣味是他不斷突破的藝術風格,他專長於從感性出發,由理性轉換、變化各種材質與藝術符號,由創造出的形式風格中再發現、再轉化新的風貌。
2007年的新作是再一次的延用生漆材質易縐特性所具有自然美感,刻意展現細密紋路和光閃效果,加上更自由的線條和語彙,讓畫面自然形成現有的特殊肌里,塑造為一種既富個人想像也具文化思考的美感形象,他提供當代藝術家對未來的另類想像及無限可能;期望在此歲末為您帶來無限想像空間。
展出地點: 首都藝術中心 北市仁愛路4段343號2樓
內斂與外放 楊奉琛雕塑首展
參展畫家:  
展 期: 2007/11/09-2007/11/27
時 間: 10:00-19:00
地 點: 首都藝術中心
台北市仁愛路四段343號2樓
電 話: (02)2775-5268
從事創作以來, 真實的感受到藝術就是生活;我們也可以從生活的各種文化層面來看藝術產業,也因此我常常從大自然中得到藝術創作的靈感。大自然的偉大及包容,孕育了宇宙萬物,從無到有、虛與實,事實上它無所不包;當我們一切都回歸自然之後,便是一通百通,用各種角度去探索事情便都能夠解釋其中真實的道理所在,這就是生命的哲學。

我經年致力於光效雕塑、雷射藝術、景觀雕塑及庭園特殊造景等領域。從小就對光的變化,有著無窮的興趣與幻想,總是在光的反射、幻影中望見雕塑形體。後來有機會,與科學家學習全像雷射藝術,兩年在實驗室裡的時光,迷戀雷射光反射著千變萬化的光影,像宇宙的行星,像畫家的彩筆。我創作了無數的雷射畫。從此,我的雕塑開始發光,燃燒著生命之火。正因為這份信念,結合金屬、琉璃及雷射科技的藝術技巧,為台灣的立體藝術創下發光發亮的新詮釋。從元宵燈會鏙燦絢麗的主燈開始,我用光彩來為藝術品上妝。光不僅讓夜間景觀更為生動有趣,也使人們願意駐足腳步、停下歇息、促膝談心。用「光意境」塑造「光環境」,是我要在藝術創作產業上達成的目標與願景。

“雕”是把材料如木、石…等,運用雕鑿的工具,ㄧ塊塊地去除;而“塑”是相反地,由泥土等等的材料,一塊塊地往上疊加。所以“雕塑”這兩個字的意涵,包括了“加”與“減”,“陰”與“陽”的相對性,也因如同太極的陰陽兩儀,它成就了從古到今的所有造形的變化。無論過去傳統的工藝,或到當今現代的雕塑,都離不開最根本的原點——“陰”與“陽”,就如同雕與塑在字義上,已清楚表明了“加”與“減”。
從事雕塑工作的創作者,經歷了漫長的各種技術的學習與磨練,它可逐漸累積到“熟能生巧”之地步。但思想內涵方面,則需全方位的修持,這必須從為人處事開始最否真實﹖凡事追求真理、不虛偽、不做作,所謂“反璞歸真”是最好的說明,只有回到極簡、樸實,真理才容易顯現。現代社會越複雜,就容易被蒙蔽;越膚淺,就越容易淪落;越是回到孩時的“童真”與“赤子之心”越能找回大自然的道理與生命的源點。我們常說“回歸自然”“回到原點”這些都是生命的原創,也是創作的泉源,古人也常說“師法自然”,大自然是我們最好的導師,這也說明了“大自然”中才容易找到“真”。
有了“純真”,自然則產生“善念”,凡“善良的心”、 “善的循環”都是人與人之間自然的對待,那是誠懇的、和諧的,凡事為對方、他方著想,“助人者人恆助之”是不變的道理。
從“純真”到“善念”,必產生“美”的結果,“美”的賞心悅目,美的感動,美的ㄧ切…皆能提升生活的素質與氣質,進而提升全民的文化水準!
以上便構成藝術的基本元素“真” “善” “美”,亦是文化人的根本態度,似乎是人人容易懂的事情,但當今社會卻好像越走越複雜,條條款款,越綁越緊,重點與準度越失衡,過度的法律約束,幾乎殘滅了人性“純真、純善、純美”的本質!
有幸從事雕塑創作的工作,在長期創作的過程中,讓我體驗深刻,追求大自然的奧妙,千變萬化的經驗,也更使我確信宇宙間從物我、人我到天人合一,皆有相通之點,即永遠有相對性的,ㄧ定有對比的,如同有“日”便有“月”,有
“男”必有“女”,有“強”就有“弱”……,這自然的ㄧ切都是創作的泉源;再加上古人留給人類的智慧“五行、八卦”如同大自然的解密般,這些元素相生、相剋的原理,更幫助創作者對大自然的理解,創作的資源,更是綿延不絕,取之不完、用之不盡!
好的雕塑是可以說話的,它可以像ㄧ部文學鉅作、ㄧ門哲學思想、ㄧ曲動人的樂章,它是發人深省的,啟迪心靈的,它是在表達深度內涵的,這些都應該是雕塑創作者努力的方向。
『為自己做小作品,為大眾做大作品』,是我在藝術創作上應該本著無我的精神。
龍騰輝躍 楊英風典藏展
參展畫家:  
展 期: 2007/10/05-2007/10/31