|
|
|
| |
 |
| 「你是我的花朵」名家花卉小品展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2009/01/09-2009/01/24 |
| 時 間: |
- |
| 地 點: |
首都藝術中心
北市仁愛路4段343號2樓
|
| 電 話: |
02-27755268 |
|
花的樣貌妍麗,千姿百媚,雖無百日鮮美,但隨著時令推移卻總有令人迷醉的畫面,因而自古至今,多少文人畫家用詩、書、舞蹈、音樂意圖詮釋心中對花的想像,並用「花」隱喻青春、女人、浪漫、夢想等美好的元素,投射自我的情感,所以常見「花非花」、「花語」等富有寓意的創作提名。 2009年一開春,首都藝術集合國內外知名的華人藝術家劉其偉、張義雄、張靄維、徐畢華、董小蕙、杜幹超、梁丹卉、古賀正夫、黃進龍、陳舜芝等,以水彩、油畫、複合媒材等形式,透過印象派、表現主義、後現代的樣貌,將心中美好的夢想,藉由「花」躍然眼前,並企圖引發您美好的感知經驗。 國寶級畫家劉其偉、張義雄以自己的筆調,藉由創作表達人生觀,一是樂觀愛物的摩登原始人,一是悲愴深刻的藝術行者。劉其偉的作品鮮明活潑,結合多種媒材客觀的描繪瀕臨絕種的花卉物種,看似紀錄性質的作品,卻在刻意模糊的邊界外觀中,感受到畫家浪漫的心境,而「情人」、「搖曳生姿」等擬人的命名,亦可讓人知道花只是畫家述情的媒介而已。張義雄年輕時旅居法國,艱苦的環境中堅持創作,獨特強烈的線性風格,表達出畫家一種與命運搏鬥的生存熱度,他筆下的花景雖非主角,但卻提點出當下時空中,花都巴的浪漫風貌。 同屬印象派的張靄維、董小蕙、黃進龍,表現手法各不相同,張靄維的選色濃麗,筆法紮實,偏向古典風格的印象主義,筆下的花猶如貴婦,艷麗又高貴。董小蕙用色清雅,使用重疊筆觸製造多變的色彩層次,類似透印象派的色光混色畫法,筆下花卉氣質清雅,沐浴於陽光中的形象更顯鮮活,像是鄰家少女般的親切羞澀,令人憐愛。黃進龍結合書法飛白和東方水墨中流動的質感,讓厚重的油畫有了輕薄的層次,並將物件陰影溶於背景,加大主題視覺的反差,讓其作品充滿禪味哲思,其筆下花朵猶如彗詰的女性,知性且充滿自信。 除此之外,經營文人抽象多年的徐畢華,及具有表現風格的梁丹卉、陳舜芝等人,亦讓「花」這個題材,更接近畫家心中的想像。徐畢華生活於繪畫、音樂、舞蹈、花藝、詩文中,為一耕耘心田的藝術行者,其筆下的花化於色彩節奏與肌理變化中,擷取的非花的外型,而是花所代表的青春、羞澀、熱情、美好的意象,令人迷醉。梁丹卉是國內知名的水彩畫家,用色清雅,技術純熟,將水彩色光淋漓、流動揮灑的特質表露無疑,筆下花卉簡潔俐落,質感薄透。陳舜芝獨特的線性筆法,將花卉簡化為交織重疊的幾何色塊,極具特色與現代感。 「你是我的花朵」名家花卉小品展自1/2展至1/25日,40餘幅的畫作,必會讓現場千姿百媚,歡迎民眾一同在09開春,於首都共同體驗群芳競艷的豐富樣貌。
|
|
|
 |
| 「台灣風情畫」楊興生個展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/12/5-2008/12/28 |
| 時 間: |
- |
| 地 點: |
|
| 電 話: |
02-27755268 |
|
展期:12/5~12/26
1970年文學結合現實主義,發展成著重本土精神的鄉土運動,這波訴說自我、主體,根植於地域、鄉土,意在推動風行、教化『本土』的在地浪潮,沒多久便從文學界蔓延至藝術圈,開啟了台灣藝壇的鄉土寫實時期。剛好在這段時間楊興生從國外進修歸國,紮實的筆法下重複細筆點勾的台灣景色,挾帶著西化浸潤下鮮豔卻不俗氣的氣質,讓楊興生在台灣畫壇上無論是為一個畫家或一位畫廊經營者皆初放啼聲即一鳴驚人。 楊興生1938年生於江西,於台灣師大畢業後續往美國深造,除國內辦展頻繁外,亦多次應邀參與國際展出,作品榮獲多所國家級美術館典藏。其創作主要分為兩種風格,鄉土寫實與抽象表現,兩軌同時進行且皆發展出自我的畫面特色;在寫實創作方面,楊興生善用中小圓筆沾調凝滯厚重的顏料,以重複疊蓋描點的方式,嚴謹的勾勒出台灣鄉間的光影景致。選材風格雖著重擬真,但楊興生不免在構圖與色彩上表達自我浪漫的情懷,有時以高提的地平線強調水光、花葉、作物強勁的生命力與虛實相間的美感,有時則以天、雲為主題,用壓低視點、加重地面色來表現農家愛物、自在的瀟灑心境。為了強調畫面的對比,楊興生常會局部簡化畫面物件,以幾何的概念重新結構寫實的風景,像是刻意留白的牆面,誇示放大的花叢,讓繁、簡、明、暗在他的畫作中各居其位且可相襯相托,加強了作品的藝術性與想像力。 在抽象作品方面,楊興生依然把握了對色彩高度的掌控力,數種濃艷飽和的色彩依互補原則交相排列,比例不同,幻化成不同的表情,有趣的是,相較於寫實風格的謹慎,楊興生似乎想在抽想世界中掙脫壓抑的情緒,選用大號扁筆,瀟灑的揮寫流動,讓色彩的層次敗畫布上即興調和,呈現隨機的質感與肌理,表現當下情緒爆發的瞬間。 不同於其他畫家筆下的鄉土,楊興生的作品沒有悲情、沒有自憐、沒有委屈與窮困,但卻有滿滿的陽光與山光景色純粹的美好,他所創造的小徑充滿孩童般的好奇,帶領觀者前往未知的探險,就如同他所創造的景緻,總是能讓人沉靜下來。而他的抽象,卻又是另一塊藝術的樂土,作者不以提名限制,讓觀者悠遊其中與自我想像連結,創造出自己的語彙與故事,所以觀其畫總是舒坦及快樂的。此次個展,首都藝術中心展出楊興生畫作四十餘幅,十二月五日至二十八日,歡迎有興趣的民眾親臨興生的台灣風情畫。
|
|
|
 |
| 霄漢之端─楊英風回顧展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/11/1-2008/11/30 |
| 時 間: |
- |
| 地 點: |
|
| 電 話: |
|
|
於今年八月剛落幕的台北國際藝術博覽會中,楊英風被公認為會中最受注目的藝術家之一,甚至在金融風暴席捲後的今日,普遍認為市場價被低估的楊英風依然保持極高的詢問度。首都藝術中心鑑此,特別於11月1日至11月30日舉辦「霄漢之端」楊英風回顧展,展出大師「龍鳳系列」、「宇宙及中國符號系列」、「農村及青銅系列」作品四十餘件,品項完整,亦展現了首都多年來代理楊英風的典藏實力。 楊英風是台灣,甚至於中國百年雕塑史上,極重要的關鍵人物,不論是版畫、速寫、銅雕、雷射、不鏽鋼雕塑、景觀環境規劃,其藝術成就在國際間備受讚譽,在六十幾載的藝術創作歷程當中,每一時期不同的創作風格,都是帶動台灣藝術向前推動的原動力。擁有國際間許許多多榮銜的楊英風教授,始終以「中國的藝術家」自詡。對他的生命、藝術創作來說,中華民族五千餘年的文化精髓,是一股綿長無盡的滋潤。楊英風教授即是以中國文化思想出發,不斷的從中國傳統文化中,尋找靈感並賦予新意,那種整體環境與人文精神相契並行的特質,生生不息的緊扣著他的文化省思,推動著其源源不絕的創作力,發展、創造出屬於中國的環境藝術,讓成千上萬人感動其為生活美學竭盡的心力。 楊英風晚期的「不銹鋼系列」是其創作生涯中的成熟期,寓中國生態美學及佛家哲思於先進、現代的材質,以及簡潔的抽象造型中。單純、光潔如宋磁的不銹鋼鏡面反射,將周遭環境與觀者納入作品中,或以圓弧、曲線的視點柔化環境的氛圍,使作品本身圓融具足、與環境、觀者相諧,以達「天人合一」之境。 因楊教授作品面向豐富,首都此次特別將展場分為「龍鳳系列」、「宇宙及中國符號系列」、「農村及青銅系列」三區,展示楊英風對於宇宙天地、生命和合的哲思與觀想。除此之外,首都藝術中心特別懇請楊英風美術館提供教授生前親手雕製的「滿足」石雕,線條簡潔,質感溫潤,以掛著微笑的豬隻象徵農家純樸卻樂天知命的單純生活,為楊英風豐年雜誌主編時期重要代表作之一;而代表作太極、水袖、鳳凰來儀系列也將於此展曝光,機會難得,歡迎愛好者於30日前親臨參觀。
|
|
|
 |
| 「向致富前進」國際版畫展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/10/03-2008/10/26 |
| 時 間: |
- |
| 地 點: |
|
| 電 話: |
|
|
版畫泛指經由他種素材為媒介,間接創作的藝術種類,起源於中國的雕版印刷,由宗教畫開始,經實用的民俗畫到美感的追求,最後成了注重佈局、雕工的精美藝術。而印刷術傳至西方,已是十五、十六世紀的情事,它的引進伴隨著文明的進程,促成了知識的普及,與文藝復興及宗教革命相互激發成長,現今流傳下的木刻、蝕刻作品,體現的往往是一代的思想、風潮,與當下的觀念與史實,最重要的還有作者的個性與情感。 到了今日,版畫已擺脫最初實用性的目的,從書籍的陪襯,變成獨到且專業的一門學科,表現手法也由最初的木刻版、石版、蝕刻版、絹版、銅版、美柔汀,到今日的數位板、手繪版、複合板、單刷板等,可說是琳朗滿目。而它破除直繪的創作過程,也讓版畫藝術創作者在保有手感溫度下,有了更大的想像揮灑空間,因而版畫藝術的形式,也總是比其他類別更為多元前衛。 除此之外,版畫複數製作的特性,也讓藝術收藏更為輕巧簡易,所以許多投資專家,皆紛紛建議初入藝術市場的投資者,可由版畫接觸並培養對藝術的品賞能力。首都藝術爲了服務喜愛版畫的民眾,特別於十月推出國際版畫展,展出畢卡索、米羅、夏卡爾、羅特列克、馬諦斯、草間彌生、趙無極等國際級藝術大師的版畫真跡,有十九世紀舞台劇的海報,也有畫家創作時的單刷保留版,件件珍稀,想收藏名家真跡的民眾可要好好把握,搭乘此列版畫列車,一同「向致富前進」。
|
|
|
 |
| 「再生的再生」紅膠囊個展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/08/01-2008/09/02 |
| 時 間: |
- |
| 地 點: |
|
| 電 話: |
|
|
紅膠囊是個天生帶著點反骨卻絕對坦誠的人,從插畫時期到現在投身藝海,觀其畫作彷彿與之交談,溫潤細膩。他珍視每一股清淡的情緒,與每一剎那間的靈想,表面上看來是他以各種符號營造了一個科幻綺想的華麗世界,進而解析,才知道這是他不斷剖析、坦白、質疑自我的紀錄,每完成一張畫,便表示他又歷經了一場蛻變的苦痛,再生又再生,推疊出他的藝術能量。 過去,很多人透過生活化的圖文書認識他,才華洋溢、落筆精確、觀點殘忍但不見血的插畫家是紅膠囊的既定形象,另一方面,對美感的要求、對媒材的熟練與賦予畫作敘事厚度的渴望,使他更像一名藝術家。在他畫中,符號的隱喻是個極重要的內容,擬人的動物、圖樣化的花朵、現代生活物件、現成物的拼貼與自身投射的頭像都有自己代表的意義,將之聯結才可完整的說出故事。這種象徵主義的手法,補足了實證主義的單調、乏味,與其費心鋪陳的光色層次呼應,更加強了主觀的裝飾效果,營造出一種迷幻高尚的宗教警世畫氛圍。此種以豐富飽滿的圖像故事,銳利地探討人類處境、究極生死、天地之終的畫作,就像是以畫布為舞台,創造一個想像的天地,講述自我對現世的關懷與對真理的堅持,類似是古老的政治寓言「烏托邦」,皆是一種以假喻真的奇幻藝術。 繪畫之於紅膠囊,不只是項長才,更像是天命,在他過去的經歷中,許多大起大落不可思議的巧合,紅膠囊多歸因於一種「不得已」的注定,但他不但樂於承受,更用插畫界獨有的幽默和樂觀,弔詭的將生活的苦與樂、新與舊、真與假在畫面中錯置起來,他的畫克服了當代藝術思想上的扁平,造就了一種反照作者,迷離浪漫的馳放風格。此次個展,紅膠囊將展出近年大作30餘幅,雅緻精美是他一場場迷離的夢境,亦是他一次次再生的軌跡。展期至9/2日,歡迎紅膠囊的舊雨新知前來觀賞。
Red Capsule is a rebellious but an absolutely truthful person. Ever since the time when he works with illustration arts to now a full time pure artist, every time when you view his works, it gives you a feeling that you are carrying an intimate and gentle conversation with him. He values every slight trace of emotion and every moment of inspiration. On the surface, he seems to use all kinds of symbols to construct a glamorous world of science fiction. Upon further analysis, then we understand that they are records of all the self interrogations, dissections, and confessions in his mind. Every painting he finishes means that he has gone through another painful metamorphosis. Rebirth upon rebirth is where his creative energy comes from.
In the past, many people know him through books with his drawings in illustration. His established image is an illustrator who is full of talents, produces precise graphics, and brings cruel but not bloody view points. On another hand, the going after beautiful feeling, the familiarity of the media, and the burning desire of giving his works the ability of telling a story make him more like a pure artist. In his paintings, symbolism is an important part of the work, such as the animals that behave like people, graphics-like flowers, articles of modern living, the self images of the head, etc. all have their meanings. When they are connected together, you can tell a complete story. This type of symbolism complements the monotony of Positivism. When these symbols combine with the intentionally arranged colors and lights, they enhance the effects of the subjective decoration and results in a sophisticated psychedelic atmosphere similar to religion paintings. These art works which are displaying with rich and full graphics stories; sharply exploring the situation of people; examining life, death, and end of the universe; telling the self insistence to truth and concerns to the present life are all a type of mystic art of using the unreal to represent the real word like the old story of "Utopia".
Painting is not only one of the talents of Red Capsule. It is more like an assignment from Heaven. In his past, there have been many big ups and downs and unimaginable coincidences. He always takes them as part of his fate in live. Using humour and optimism as those normally found in graphic arts, he combines the happy and sad, new and old, real and unreal incidences of life in his art works. His works overcome the flatness of the current ideas in art and achieve a roaming mystic and romantic character that is the artist very own. Red Capsule is going to exhibit 30 some recent paintings in this solo show. They are elegant and beautiful as dreams but also the trajectory of all his rebirths. The show is going to be on until 9-2-2008. Your participation is cordially invited.
|
|
|
 |
| 即動即靜─徐畢華個展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/05/03-2008/05/25 |
| 時 間: |
- |
| 地 點: |
首都藝術中心
台北市仁愛路4段343號2樓
|
| 電 話: |
02-27755268 |
|
徐畢華是一個充滿巨大創作能量的女性藝術家,哲學、音樂、自然萬物是她滋養靈感的養分;舞蹈、花藝、繪畫創作是她抒發藝術狂喜的管道,作品格局開闊,韻味生動,為其心靈世界誠懇的寫照。創作三十載,生活五十年,徐畢華對動、靜、起、落、生、死、陰、陽、虛、實等相應相生的「象」有了更超然的頓悟,於是她執起畫筆,意圖將內心正向光明的能量經由圖像創作成為良善的印記,拉近現今大眾冷漠虛遙的物我關係。 法國美學大師伯格森曾說:「現實是流變而非恆常的,藝術家的活動之所以顯得必要,是因為藝術活動能移除我們與現實間的重重幻幕。」徐畢華的「文人抽象」正是以抽象表現形式為開始,利用下意識的直覺行為,結合心靈與身體的能量達到冥想釋放,畫面上以奔放而充滿勁道的書法線條為架構,自在淋漓的色彩渲染大塊氛圍與氣韻,其間如帕洛克滴流、潑灑的自動技法,灑脫的刷筆與羅斯科極簡色塊相互交織,局部以拼貼的手法結合手抄紙、金箔、枯葉等製造複合的肌理效果,這種從大胆直覺表現開始,到細膩精鍊收場的創作歷程,像是一首交響詩篇的啓、承、轉、合。徐畢華意圖表現自我內心從緣起、省思到當下的觀照,並向大眾揭示被無明所蒙蔽的真理。 對徐畢華而言,宇宙常規有許多價值看似相對,其實具有相生相依的「道」,像是春去秋來、花謝花開,代表的不只是反覆運行,其中更有「圓融和合」的智慧!因此徐畢華決定以「水」為題材,表達她對此的發想。「水」是一個奇妙的物質,會隨著環境改變它的形態,當它到了冰點會結為冰,到了沸點又會化為氣,以此不斷改變、不斷循環,即靜、即動,像極了易經中的恆變的「道」。」 「水」不只是形態易變,其虛實相間的趣味,也是徐畢華表現的重點之ㄧ,像在「即靜‧即動」系列創作中,不管是拼版或單幅的畫作,抽身觀察,畫家利用畫板拖曳形成顏料顫動的軌跡,雖色彩鮮豔、體感濃重,其表現的卻是水中虛幻的倒影,其旁層次刷疊的清透色塊,才是畫家表現的實體。虛實相間相襯不但強化了畫面的節奏,也增加了作品哲思的深度,其「計黑作白」的趣味,更營造了賞畫視覺的暗示路徑,讓觀者神遊其中欲罷不能。 藝術的本質在超越現實,是一種發現與解離的過程,解離因尋常而蒙蔽的真義,發現與現實相對的靈性。徐畢華餵養她的畫的,是對生活深刻的感知、實踐與超越。此次個展,徐畢華將展出「即靜‧即動」系列畫作30幅,──欣賞此畫作,會讓您體悟天、地、人都在動靜虛實之間彼此相生相應,在這越來越消費物化的社會,讓我們的心靈得以洗滌澄明。2008年5月3日至5月25日歡迎您前來首都藝術中心一同賞畫。
Jessica Hsu is a female artist full of creative energy. She takes inspiration from philosophy, music, and the Nature. Dancing, flower arrangements, painting are the channels to release her ecstasy of art. Her works reveal the liveliness and grandeur of her inner spirit world. In her five decades of living and three decades of innovation, she obtained a deep understanding of the many opposite but complementary images of the universe such as movements, tranquility, rising, falling, live, death, emptiness, fullness, etc. She uses her paint brushes to bring out her positive, bright thought energy to bridge the gap between her audience and the universe. Henri Bergson,a French aesthete once said, "Reality is not constant but is constantly changing. The activities of artists are essential because they can remove the many mirages between us and the reality." The style of Ms. Hsu, abstract of the learned person, based on abstract presentation of the image, with the intuitive action of the subconscious, added to the connection of her body and soul, and came out as the release of her imagination. The paintings are structured with bold strokes of calligraphy . She freely applys juicy colors to create the ethereal mood. Sometimes uses dripping and spraying colors as Jackson Pollack's Automatism, or uses the simple color blocks as Mark RothKo's Minimalism; with partial collages of paper, gold foils, dry leaves, etc. to create the complex texture. For Jessica, the process of abstract painting begins with bold instinct ,ends with refined simplicity . The results are similar to a magnificent symphonic poem. Her effort reveals to the public the truth behind the common ignorance. For Jessica, there is always "Tao", the way, in the order of the universe. For instance, the seasons change, the blooming and falling of flowers, represent not only the cycles of nature but great wisdom behind them. That was the reason why she chose "Water" as her theme to express her thoughts. "Water" is an amazing material, it freezes when it is cold, it vaporizes when it is hot, and is constantly changing and cycling like "Tao", the law, as explained in Iching. "Water" is not only variable in physical forms, its changing between real and unreal characters is also the main point of her expressions. If we examine her works, the lines created by dragging of the paint palette are actually represented the image of the reflection in the water even though the colors are bright and heavy. The light and clear blocks of color were the actual matter. The contrast between real and unreal images intensified the rhythm of the painting and maximized the depth of the philosophical ideas. These subtle suggestions trap the viewer's thought and make them linger for a long time. The essence of art is in surpassing reality. It is a process of discovery and separation. It separates the truth hiding behind the ordinary facet, discovers the sprit from the reality. What Jessica put into her paintings are her deep understanding of, constant living, and finally rising above life. In this exhibition, Jessica will show 30 pieces of her "Motionless Motion" Series paintings. These painting will help you to understand the interactive effects between the universe, the earth, and people. Between May 3rd and May 25th 2008 ,we sincerely invite you to come to Taipei Capitol Art Center to enjoy the exhibition
|
|
|
 |
| 璀璨的ㄧ生 劉其偉回顧展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/04/04-2008/04/30 |
| 時 間: |
2008/0404-2008/04/30 |
| 地 點: |
首都藝術中心
台北市仁愛路4段343號2樓
|
| 電 話: |
02-27755268 |
|
劉其偉以半抽象方式,透過想像,簡化、變形、還原,那些讓他震撼的豐富閱歷、蠻荒世界的熱情動力,以及一輩子弄不完的純真神秘民族誌續航力,讓他的畫作蘊涵了文學、哲學和美學。他曾說:「藝術不是一成不變的,也不是生活的附屬品,它應該是一種冒險,一種賭注,把既知的真實世界,加以想像、擴充和發展,延伸出人生無限的可能性。」他認為藝術家不應該侷限於傳統,扮演著文學與音樂的角色,喚起我們的警惕、奮發與同情,畫畫的人要把器度打開,畫自己心中的東西,自己還得有愛,用真誠的心去表達自己的感受與感動,就會畫出讓人家也感動的東西。 在大自然中學習生命並學會尊重生命的劉老,一直以作畫、著作等實際行動致力於關懷環境及生態保護,受到國際的重視與尊重,說他是國寶級畫家毫不為過,他開創了無數的畫材、畫題,啟迪台灣非學院派的自由、自然藝術思潮,也開創自我的閱歷、視野,勇於冒險,不受拘限,他在不同領域的譯、著作多達三十餘種;跨工程到繪畫藝術,再從生態保育到探究人類學,多元多貌的人間傳奇都留存在他充滿童趣與躍動能量的獨特畫作裡。 此次首都藝術中心特別整理展出了劉老極少曝光的自畫像系列與抽象系列共40餘幅,多變的風格象徵他璀璨的ㄧ生,歡迎民眾踴躍參觀,一同體驗他精采的人生故事。
|
|
|
 |
| 想念劉其偉 精裝版畫珍藏展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/02/12-2008/02/29 |
| 時 間: |
10:00-19:00 |
| 地 點: |
首都藝術中心
台北市仁愛路四段343號2樓
|
| 電 話: |
(02)2775-5268 |
|
想念劉其偉是辦這個展時最想說的一句 劉老的一生精采得令人望塵莫及 對於他創作生涯裡的不同時期創作在這次劉其偉版畫珍藏展中 想讓大家看見他一生四個時期中的第三個時期的創作題材 以十二生肖,十二星座和歷史故事傳說,民間藝術等 呈現出他在作品表現上的思考與想像力 劉老曾說過,一個小女孩寫家書也可以是一篇感人的文章 或許文字並不流暢,但字裡行間真情流露,足以讓觀者動容 如同繪畫不是重在技巧而,是如何傳遞一份真摯與情感 劉老創作時重視思考與情感 在十二星座 ,十二生肖,歷史傳說,民間藝術題材中 就是在傳遞思考的部份他總認為沒有思考就沒有感動力 沒有思想就沒有生命力,大家都知道十二星座與十二生肖 並不陌生也並非創新 但是劉老式的風格就是觀眾賞畫時毋須看得太用力 輕鬆自在的展現自己內在和顯於外的情感,如此而已 希望觀眾能透過這幾套劉老式的精典版畫中 自由自在的翱翔在鼠阿猴阿牛.羊.馬,動人的擬人世界中 在這幾套版畫系列裡是 以抽象半抽象形式,色彩與造形來表現 是絕對的屬於劉老氣質的 劉老的思想畫 劉老的純真,幽默,詼諧畫面的視覺語彙總是令人會心一笑 也看見劉老的誠懇更是充滿愛心平易近人的畫面 在他發表過的文章中表示: “終年長居在塵囂都市,生活平淡無奇的人 一旦踏進叢林,你將會感到自然的崇高與生命的自由” 藝術的存在價值貴在一份生命的實踐與令人深邃的情感意向 來看見劉老一張張夢境裡才有的色彩版畫珍藏作品 相信觀眾一定會滿載而歸,只因意外的看見一顆簡單的心 是你我都需要的 首都藝術中心
|
|
|
 |
| 突兀.夢幻.蛻變 劉國松個展 |
| 參展畫家: |
|
| 展 期: |
2008/01/04-2008/01/31 |
| 時 間: |
10:00-19:00 |
| 地 點: |
首都藝術中心
台北市仁愛路四段3 | | | |
| |